Ая Борисова – преподаватель
и создатель portaia
Европейский португальский через системный подход к обучению.
Европейский португальский через системный подход
к обучению.
Обо мне
Не считаю, что хороший языковой преподаватель должен иметь профильное высшее образование, всё же это достаточно относительное понятие. Но мне важно, что я занимаюсь тем делом, которому я отдала много времени, и которое у меня хорошо получается.

Прелесть моей работы в том, что знания, полученные
в университете, а также во время дополнительного образования
не лежат на полке, а постоянно используются.
Не считаю, что хороший языковой преподаватель должен иметь профильное высшее образование, всё же это достаточно относительное понятие. Но мне важно, что я занимаюсь тем делом, которому я отдала много времени, и которое
у меня хорошо получается.

Прелесть моей работы в том, что знания, полученные в университете, а также во время дополнительного образования не лежат на полке, а постоянно используются.
Привет, меня зовут Ая Борисова.
Я преподаватель португальского.

Этот раздел будет достаточно пространным. Потому что мне
в современном мире важно работать с живыми людьми, и я хочу рассказать о себе как о живом человеке, а не просить у чата составить “обо мне”.

Я закончила Переводческий факультет МГЛУ и очень горжусь этим, так как считаю, что это один из лучший ВУЗ страны в области иностранных языков. Отдаю должное МГИМО и МГУ, но когда дело доходит до Альма Матер, мы все склонны к патриотизму.
Не буду убеждать, что у меня "индивидуальный подход" к ученикам. У любого преподавателя в отношении любого ученика он индивидуальный. Всегда. Не буду говорить, что у меня "гениальная программа" и "супер-методика". Но то, с чем я работаю — это плод моих стараний и развития в разных сферах.
Помимо португальского я владею французским и английским, имею представление о романских языках в целом, и конечно же, часто обращаюсь к латыни, которая всплывает из чертогов второго курса. Это особенно важно при работе со взрослыми. К сожалению, после определённого возраста нашему мозгу достаточно сложно запоминать что-то “просто так” и надо постоянно приводить ассоциации, подтягивать аналогичные случаи, искать параллели в других языках.
Как ты понял, мой дорогой читатель, графоманством я не обделена. На то я и филолог. Поэтому я и преподаю португальский.
Пожалуй, это всё. Спроси я у чата, как написать “обо мне”, он заставил бы меня добавить побольше цифр и, само собой, написать об опыте. Здесь упомяну лишь одно: у меня был в жизни период, когда я работала руководителем португальского отдела в языковой школе, соответственно, проводила собеседования с кандидатами. С этой позиции я не считаю, что опыт в 10 лет это прекрасно, а человек, только кончивший университет, ничего не стоит. И опять же, могу себе позволить быть искренней, а не шаблонной, поэтому скажу: Если бы мне нужно было выучить новый язык, например немецкий или финский, я бы со спокойной совестью пошла к четверокурснику, если бы поняла, что он действительно знает язык, а главное, может объяснить, как он работает.